viernes, 24 de diciembre de 2010

El Canto de la Sibila de Mallorca

Cuentan que en tiempos medievales se escenificaban en las iglesias durante la liturgia episodios de la Biblia.
Cuentan que el Canto de la Sibila se interpretaba en muchos lugares de la Europa católica.
Cuentan que en el Concilio de Trento de 1945 se prohibió y dejó de de interpretarse, excepto en Mallorca, donde siempre se ha cantado en la Misa de Gallo, aquí llamada Maitines.

Curiosamente esta "rareza" de la antigüedad que aún nos deleita en Mallorca ha sido nombrada por la UNESCO el 16 de Noviembre del año en curso Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Probablemente mucha gente no haya oído hablar de este antiquísimo y exquisito canto que cada año se representa en Nochebuena durante la Misa de Gallo en Mallorca, algunas iglesias de Cataluña y en la ciudad italiana de Alguer. Especial interés tiene la representación de la Sibil.la en la Catedral de Palma.





Diez son las sibilas o profetisas que se han conocido desde los tiempos remotos antiguos, la mayoría proveniente del mundo griego y oriental. Las más famosas fueron: la de Marpesos, en Anatolia; la de Delfos, en Grecia; o la de Tibur (Tívoli). Aunque, la sibila que se convirtió en oráculo nacional de los romanos fue la de Cumes. De origen griego, se romanizó convirtiéndose en la sacerdotisa de Apolo. Su personalidad fue descrita por Virgilio en la Eneida. Otra de las sibilas, la que nos interesa, fue la africana de Eritrea que aparece en un antiquísimo acróstico griego.
Desde los inicios el cristianismo adoptó a las sibilas integrándolas en su iconografía y literatura. Por ejemplo, en el caso de la iconografía, Eritrea fue una de las cinco sibilas bíblicas que Miguel Ángel pintó en la bóveda de la Capilla Sixtina. En la literatura, los primeros cristianos atribuyeron a la sibila de Eritrea profecías sobre la Parusia, es decir, el advenimiento de Cristo sobre la tierra y la ejecución del Juicio Final. Gracias a Eusebio de Cesarea, que recuperó el acróstico griego en su Oratio Constantini, San Agustín la pudo incluir posteriormente en el decimoctavo libro de su obra La Ciudad de Dios. Cinco siglos más tarde, en las celebraciones navideñas, se introdujo un drama litúrgico musicado en el que se representaban a diversos profetas históricos que anunciaban los vaticinios mesiánicos. Entre esos profetas se encontraba la sibila Eritrea, que cantaba el Iudicii signum. En el sigli XIII la letra se tradujo al vulgar en diferentes lugares de la Cristiandad: en la península Itálica, en Castilla, en Occitania...en Cataluña y por extensión en Mallorca. En aquellos tiempos, el éxito que tuvo el canto de la Sibil.la en la hermanada cultura catalano-occitana fue enorme.
(Diario de Mallorca)

Generalmente el canto lo compone un breve fragmento que interpreta una niña o niño, a veces una mujer. Su aparición tiene algo de sobrecogedora, flanqueada por dos monaguillos y con una espada alzada en las manos profetiza con su canto, acompañado de los ecos del órgano de la iglesia, un terrorífico fin del mundo en el que las torres caerán, las montañas se fundirán, habrá fuegos que incendiarán ríos y mares, y el sol perderá su luz y la luna su claridad...Anuncia el fin de los tiempos y la llegada de Jesucristo y del juicio final.

La letra de la versión en catalán en
Wikipedia






ElCant de la Sibil.la por Maria del Mar Bonet

5 comentarios:

  1. Muy curioso... nunca había oído hablar ello! Es interesante saber las costumbres que hay en determinados lugares. Felices Navidades!

    ResponderEliminar
  2. Feliz Navidad Talia. Que tengas muy buenas fiestas.

    ResponderEliminar
  3. Καλημέρα Μαρία!

    Me alegré mucho cuando supe que habían distinguido "El Cant de la Sibil·la" como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad, junto a los castellers catalanes (y valencianos) y al Flamenco. Gracias a esa distinción supe de su existencia y gracias a este post tuyo conozco todos esos interesantes detalles.

    Gracias y...

    ¡Feliz Navidad y Feliz cumple!
    Χρόνια Πολλά!!!

    ResponderEliminar
  4. Excelente artículo, muchas gracias, me encanta la música medieval y es una joya este canto

    Aqui se puede ver la letra de la version de Maria del Mar Bonet

    http://www.letras.com/m/maria_del_mar_bonet/amic_amat/el-cant-de-la-sibilla.html

    ResponderEliminar

Alguien dijo...